El Milagro De San José | para Todas Las Razas, Todos Los Colores y Todos Los Credos
rule
About this Spanish translation Sobre esta traducción al español
“I am Saint Josaphat.
“Yo soy San Josafat.
This Gift of The Father’s Love is Far Greater than any human mind can perceive It to be. Divine Love is Exceptional, in that It is an Unselfish Love beyond what the human mind can perceive It to be.
Este Regalo de Amor del Padre es Mucho Más Grande que cualquier mente humana pueda percibir que es. El Amor Divino es Excepcional, en que Ello es un Amor Desinteresado más allá de lo que la mente humana pueda percibir que es.
Children are not being instructed, even in a casual manner, on the Importance of the privilege that human life is. There are so many men and women who do not encourage the young to see the Purpose or the Divine Love that is in the birth of a human being.
A los niños no se les está instruyendo, aun en una manera casual, sobre la Importancia del privilegio que es la vida humana. Hay tantos hombres y mujeres que no alientan a los jóvenes para que vean el Propósito o el Amor Divino que está en el nacimiento de un ser humano.
I would like to talk about another subject of great importance. In some ways it pertains to, in regard to, how the young are instructed outside of the homes. There is too little instruction, if any at all, on good example, or even on the importance of manners that pertain to human dignity; also, to human understanding, human Importance, human Purpose.
Yo quisiera hablar de otro tema de gran importancia. En algunas maneras está relacionado a, en cuanto a, cómo se instruyen a los jóvenes fuera de las casas. Hay demasiado poca instrucción, si es que la hay, sobre el buen ejemplo, o hasta sobre la importancia de buenos modales que tienen que ver con la dignidad humana; también, con la comprensión humana, la Importancia humana, el Propósito humano.
The world has been blessed, many times, through The Father’s Love for human life. Many times, as a generation or two generations of human beings go into instructing in another generation, or to another generation, The Father encourages those who are instructing to use what is practical, logical, more understandable to the time the individuals need to understand the necessary changes that take place.
El mundo ha sido bendecido, muchas veces, a través del Amor del Padre para la vida humana. Muchas veces, mientras una generación o dos generaciones de seres humanos pasan a instruir en otra generación, o a otra generación, El Padre alienta a los que están instruyendo que usen lo que es práctico, lógico, más comprensible al tiempo que los individuos necesitan para comprender los cambios necesarios que toman lugar.
There are thousands and thousands and thousands of Saints Here in the Heavens every day, Who are requested by The Father to aid in helping all ages not be caught up in what is impure, but to see the reality and the true existence of the choice they have, they are capable to make, choosing what is pure over what is impure, what is just over what is unjust, what is truth over what is untruth.
Hay miles y miles y miles de Santos Aquí en los Cielos cada día, a Quienes les pide El Padre que auxilien en ayudar a todas las edades para que no se enreden en lo que es impuro, sino que vean la realidad y la verdadera existencia de la opción que tienen, que son capaces de hacer, escogiendo lo que es puro sobre lo que es impuro, lo que es justo sobre lo que es injusto, lo que es verdad sobre lo que no es verdad.
The human mind is capable of understanding more than any other mentality in any other creature, but sometimes the caring or the desire to teach is cast aside, sometimes just disinterested, sometimes using a manner of speech saying, ‘Well, the time will come and they will see it for what it is, what it should be, what it could be.’ Also, there is one excuse constantly made: ‘I’ll let someone else let them know.’
La mente humana es capaz de comprender más que cualquier otra mentalidad en cualquier otra criatura, pero a veces la solicitud o el deseo de enseñar está desechado, a veces sólo desinteresado, a veces usando una manera de hablar diciendo, ‘Pues, vendrá el tiempo y lo verán por lo que es, lo que debería ser, lo que podría ser.’ También, hay una excusa que se hace constantemente: ‘Dejaré que alguna otra persona les avise.’
The human mind, with all its abilities, oftentimes misjudges the opportunity to either physically or vocally or by being example; these three things have been known to change the lives, the minds, the intentions, the actions and the goals, in a far greater number than it ever shows.
La mente humana, con todas sus habilidades, muchas veces juzga mal la oportunidad de o físicamente o vocalmente o por ser ejemplo; se ha sabido que estas tres cosas pueden cambiar las vidas, las mentes, las intenciones, las acciones y las metas, en un número mucho más grande que jamás se muestre.
I will close My Words, but as I do, I beseech those who put Them in script and those who will read Them, to never forget The Father, in His Love for this creation, human life, has gifted it with a Portion of Himself called ‘the Soul’, and it is This Portion of human life that is the victim, or can become the victim, through the carelessness or the indifference or the lack of purity, from the one in whom It was placed at the moment of conception.
Yo voy a concluir Mis Palabras, pero mientras lo hago, suplico a los que Las ponen en escritura y a los que Las leerán, que nunca se olviden de que El Padre, en Su Amor para esta creación, la vida humana, la ha dotado con una Porción de Sí Mismo llamada ‘el Alma’, y es Esta Porción de la vida humana que es la víctima, o puede hacerse la víctima, por medio de la despreocupación o la indiferencia o la falta de pureza, de él en quien Ella fue colocada al momento de la concepción.
As I close My Words, I also ask all who take Them, and all who will read Them: ‘It is not necessary to just open the day with a prayer and close the night with a prayer. It would be wiser to speak to The Father at any time during the day, during the evening, and during the night. He is always ready to listen to what you have to say.’”
Mientras concluyo Mis Palabras, también pido a todos los que Las toman, y a todos los que Las leerán: ‘No es necesario solamente comenzar el día con una oración y terminar la noche con una oración. Sería más prudente hablarle al Padre a cualquier momento durante el día, durante la tarde, y durante la noche. Él siempre está listo a escuchar a lo que tienes que decir.’”
rule
All Revelations are delivered spontaneously and continuously as witnessed by all those present at the time. Se entregan Todas Las Revelaciones espontánea y contínuamente como atestiguado por todos los presentes en el momento.
©Copyright 1996 FRANCES MARIE KLUG ©Copyright 1996 FRANCES MARIE KLUG


The above Revelation was originally delivered in English. The Spanish version presented here is only a translation, and as a consequence, although we try to preserve the intent and meaning as given, at times can only approximate the original version. For that reason, one should refer to the English for clarification. Se entregó la Revelación originalmente en inglés. La versión española presentada aquí es sólo una traducción, y por consecuencia, aunque tratamos de preservar el intento y significado como dados, a veces sólo puede aproximarse a la versión original. Por eso, se debe referirse al inglés para clarificación.
Home Home Intro Intro  Libros  Escríbanos  Sitio Inglés
Para más información, escriba a:

Saint Joseph's Hill Of Hope
Post Office Box 1055
Brea, California 92822 USA

Correo Electrónico: emsjinfo@elmilagrodesanjose.com